莱比锡孔子学院举办“莱比锡国际书展暨阅读节”系列活动
2026-04-07
点击量: 次浏览
莱比锡孔子学院举办“莱比锡国际书展暨阅读节”系列活动
2026年3月,莱比锡再次迎来年度文化盛事——莱比锡国际书展(Leipziger Buchmesse)以及欧洲规模最大的读者节“莱比锡阅读节”(Leipzig liest)。作为德国乃至欧洲最具影响力的文学交流平台之一,书展汇聚来自世界各地的出版机构、作家与读者,集中呈现当代出版业的发展动态与跨文化对话的前沿视野。

2026年“莱比锡阅读节”以“故事联结你我”为主题。
莱比锡国际书展也是莱比锡孔子学院的重要文化活动之一。今年,孔子学院不仅携中德双语的《孔子学院》(双月刊)正式参展,还精心策划了“莱比锡阅读节”特别活动。3月20日至21日,学院举办三场主题阅读式的读者分享会,向德国公众展示中国文学及跨文化创作的多元面貌,共吸引超过100人次参与。

“莱比锡阅读节”孔院主题活动海报
本次系列活动的一大亮点,是中国当代文学的呈现。围绕中国作家张悦然作品展开的文学对话深受读者欢迎。张悦然是中国当代作家,现任中国人民大学文学院副教授。她的小说《天鹅旅馆》以细腻的女性人物刻画与复杂的社会背景描绘,获得文学界的关注。

《天鹅旅馆》书影
这部小说最近由Karin Betz翻译成德文,在德国Ecco Verlag出版社出版。该出版社以出版女性作者作品为宗旨,致力于呈现来自不同文化背景的女性声音,涵盖德语文学与国际文学创作。其出版作品多聚焦家庭、身份、情感与社会关系等普遍议题,在当代文学语境中展现出鲜明的性别意识与人文关怀。

《天鹅旅馆》德文版书影
在《天鹅旅馆》(德译《天鹅的日子》)的主题阅读会上,译者Karin Betz从翻译与跨文化传播的角度,对作品进行了深入解读,展现了中国当代文学在德语语境中的接受与再创造。尤为特别的是,张悦然专程为本次莱比锡活动发来书面致辞,向德语读者表达问候,并分享了她对文学跨文化传播的思考。这封致读者信,由莱比锡孔院译为德文,在活动现场向观众宣读,成为连接作者、译者与德国读者的重要纽带。

“《天鹅旅馆》——译者Karin Betz(图左)对谈张悦然小说”主题阅读活动
除女性文学活动外,莱比锡孔子学院还面向不同年龄群体设计了多元阅读体验。儿童双语阅读活动《小年兽》,通过中德双语朗读与绘画互动,向4至12岁的儿童讲述了中国传统节日故事,帮助他们在阅读参与中,理解中国文化意象与叙事传统。该作品作者熊亮为中国知名绘本作家,其作品融合水墨美学与现代叙事风格,在国际上具有广泛影响力。

儿童双语阅读活动《小年兽》

参与活动的孩子们的绘画作品
在青少年专场中,德国作家Jakob Graf带来小说《在虎径上》(Auf dem Tigerpfad) 的朗读与对谈。作品以成长与自我探索为主题,讲述主人公在失去亲人后的心理变化与自我重建过程。通过文学表达,活动为青少年提供了探讨情感、身份与成长的交流空间,也彰显了中德文化语境下共通的人生议题。

《在虎径上》作者Jakob Graf在读者交流会上现场朗读,分享感悟
通过本届阅读节的三场活动,莱比锡孔子学院不仅呈现了中国文学的当代表达,也搭建了中德文学在读者世界交流与理解的桥梁。在全球化语境下,文学作为跨文化沟通的重要媒介,持续发挥着连接不同文化与社会经验的独特作用。
未来,莱比锡孔子学院将继续依托莱比锡国际书展等平台,推动中国文学走进欧洲读者的阅读世界,深化中德文化交流与对话。



活动现场掠影
