月圆人团圆,文化架心桥:都柏林大学孔子学院2026年春节庆典圆满举行
2026-03-04
点击量: 次浏览
在农历丙午马年的第一轮圆月升起之际,都柏林大学孔子学院2026年春节庆典于3月3日晚在都柏林大学校园内隆重举行,以一场文化盛宴迎接元宵佳节的到来,让温暖的中国红点亮了爱尔兰的冬夜。
As the first full moon of the Chinese lunar Year of the Horse (Bingwu) rose, the Confucius Institute at University College Dublin (UCD) hosted its 2026 Chinese New Year Celebration on the evening of 3 March on the UCD campus. The vibrant cultural gala welcomed the Lantern Festival and illuminated the Irish winter night with the warmth of Chinese red.
都柏林大学孔子学院春节庆典
都柏林大学全球事务副校长Dolores O’Riordan教授、前驻华大使康宝乐、让·莫内欧洲基金会主席、欧洲议会前议长Pat Cox、都柏林大学副教务长及学习与教学部主任Marie Clarke、主管公平、多样与包容事务的副校长Aoife Ahern、都柏林大学中国国际学院教务长Paul Fanning,以及驻爱使馆负责教育事务的一等秘书朱喜坤博士等嘉宾出席活动。来自爱尔兰各界、当地华人社区以及都柏林大学师生等几千人齐聚都柏林大学,共同庆祝这一中国传统佳节。
Dolores O'Riordan, Vice-President for Global Engagement at University College Dublin, former Ambassador to China Paul Kavanagh, President of the Jean Monnet Foundation for Europe and former President of the European Parliament Pat Cox, Deputy Registrar and Director of Learning and Teaching Marie Clarke, Vice-President for Equality, Diversity and Inclusion Aoife Ahern, Provost for UCD's International Colleges in China Paul Fanning, and Dr. Zhu Xikun, First Secretary for Education Affairs at the Chinese Embassy, among other distinguished guests, attended the event.
Thousands of people from across Irish society, the local Chinese community, and University College Dublin’s faculty and students gathered at the university to celebrate this traditional Chinese festival together.
本次庆祝活动在都柏林大学校园内以室内外联动的形式展开,呈现出多元融合、互动丰富的鲜明特色。在孔子学院大楼中庭,书法文化体验区吸引众多嘉宾驻足参与。大家挥毫书写“福”字,在一笔一画间感受汉字之美与中华文化的深厚底蕴,墨香四溢,气氛热烈。
The celebration featured coordinated indoor and outdoor programmes across the UCD campus, highlighting diversity, interaction, and cultural exchange. In the atrium of the Confucius Institute building, a Chinese calligraphy experience area attracted strong interest. Guests tried their hand at writing the character “福” (good fortune, blessing), appreciating the beauty of Chinese characters and the depth of Chinese culture as the scent of ink filled the lively space.
文艺演出环节精彩纷呈。孔院少儿班学生带来充满童趣的舞蹈表演,天真烂漫,赢得阵阵掌声;都柏林大学合唱团深情演绎中文歌曲《总有美好在路上》(人民日报新媒体跨年主题歌曲)及《Ad Astra》(to the stars)(都柏林大学校训),用歌声传递温暖与希望,将现场气氛推向高潮。孔院教师倾情演绎古筝与古典舞,孔院优秀学生代表玛莎则以惊艳的敦煌舞姿亮相舞台,带观众梦回千年。
The stage performances were equally engaging. Students from the Confucius Institute’s children’s programme presented a lively and charming dance that drew warm applause. The UCD Choir delivered moving performances of the Chinese song Beauty Awaits Along the Way (the People’s Daily New Media New Year theme song) and UCD’s anthem Ad Astra (To the Stars), conveying warmth and hope and bringing the atmosphere to a high point. Confucius Institute teachers also presented elegant guzheng music and classical Chinese dance, while CI student representative Martha impressed the audience with a stunning Dunhuang-style dance, transporting viewers back through the centuries.
室外区域同样人潮涌动。各色亚洲风味小吃香气四溢,吸引来宾驻足品尝;造型各异的花灯点亮夜色,营造出浓郁的元宵氛围。来自爱尔兰的乐队现场驻唱,中西音乐元素交相辉映,为活动增添了轻松欢快的国际化色彩。
The outdoor area was bustling throughout the evening. A wide range of Asian street foods attracted long queues of visitors, while lantern installations of various designs illuminated the night and created a festive Lantern Festival ambience. An Irish live band further energized the event, blending Eastern and Western musical elements and adding a relaxed international flair.
HAPPY NEW YEAR -
